I decided to grow a beard in November 2002, you know. It's been twenty years without a razor coming near my face, and as I often say, from a time when nobody had a beard, now they're everywhere! I'm a trendsetter. I'd shave it off and see if everyone follows suit, but I can't really be bothered.
Tuesday, November 15, 2022
Wednesday, November 02, 2022
Let's make a journey to the cave of monsters
Bubble Bobble is the classic arcade game adventure of the bubble dragons Bubblen and Bobblen (Baburun and Boburun in the original Japanese), trying to rescue their girlfriends from the monsters who have kidnapped them. And the very best incarnation of Bubble Bobble is the Sega Master System version - two hundred levels of bubble-blowing excitement with added story screens you won't find on any other adaptation!
The only minor problem with these story sequences is that the game was originally written in Japanese, and then translated into English (by Japanese programmers). And that meant the English translation had to use no more characters than the Japanese original, but still convey the same sense - which is tricky, since Japanese tends to use fewer characters, and considers leaving a space between words to be strictly optional. So a certain amount of simplification is going to be necessary. Here's the cutscene that plays if you complete level 100, having already collected "three magical balls".
じゃあくなる、かみのなにおいて
これよりけっこんしきをはじめ…
"In the name of our kami [Shinto deity], the wedding will commence." The rather more plain "WE WILL BEGIN THE WEDDING" isn't quite as cool, somehow.
おっだれだ、そこにいるのは!
あっばぶるんぼぶるん
In the original, Betty (or maybe it's Patty) doesn't just exclaim that the boys have come to save them, she adds "Happy!" and a heart! In the English, she doesn't even use an exclamation mark, sounding like a newsreader with a flat, emotionless "BUB & BOB CAME TO SAVE US."たすけにきてくれたのね!
うれしい♥
おのれここまでおいかけてきたのか!
In Japanese, he's surprised that the dragons have chased them all this way, but in English it's a simple exclamation of "YOU RASCAL!" - should really be rascals, plural, but then Japanese doesn't use different forms for singular and plural, much to the confusion of translators everywhere.
べていたちは、わたさない
よ~だ!
And this really isn't a translation at all. He's saying "We won't give you Betty and Patty! Nyah!", not "GET OUT OF HERE". Well, he says Betty-tachi, which I guess means the multiple people who fall under the subset of 'Betty', but I guess it makes sense to Japanese speakers...
たすけてばぶるん!
ぼぶる~ん!
"Help, Bubblen! Bobblen!" becomes "HELP US BUB!" It seems like there would have been room for the translator to fit Bob's name in there too.
くやしかったら
ここまでおいで~!
The first line is exclaiming that it's irritating, and the second is saying "Come here!", presumably meaning Betty and Patty. "GET ME YOU BOYS!" doesn't entirely convey what's going on, and sounds more than a little camp...
ぼぶるん、おいかけよう!
"Bobblen, let's go!" becomes "GET HIM, BOB!", as if Bub has had enough of the whole adventure now and is going home. His speech bubble is strangely misplaced in the English version - someone must have accidentally messed up the code while translating it.
おっけ~!いくぜ
Bob says "Okay! Let's go," in Japanese, but just "LET'S GO" in English.
And go they do, for another hundred levels. Only when the bubble dragons have defeated the Super Drunkard, father of the two villains whose wedding they interrupted, do we get some more story. It's the happy ending of the game!
ぱぱまで
"YOU BEATEN UP DAD?" is a little ungrammatical, but does sum up what he's saying. We don't get a translation of the "Ugh!" noise in the third line, though.やられちゃったの?
うっそ~!
おぼえてろよ
ぜったいに
しかえししてやるからな!
The Japanese is a more elaborate promise to get revenge, but "I WILL MAKE YOU REGRET." does somehow sound cool.
きゃ~っ!
"EEK!" sounds better than "Kyaa!" to English-speaking ears, I think.
たすけてくれて
ありがとう♥
でも、そのすがた…
It's newsreader Betty again, with an emotionless "THANKS FOR YOUR HELP". In Japanese she adds another heart symbol, and then goes on to say "But your appearance..."
だいじょうぶ。
のろいはもうとけているわ。
ほら!
And "I FEEL FINE NOW" isn't translating Patty's observation at all well. She says "It's okay" in the first line, then adds "The curse is undone. Look!" Patty seems to have the ability to see the near future in this ending sequence, because immediately after she says that, the dragons turn back into their human forms.
うれしい!またへいわに
くらせるのね♥
And now the English translation is completely losing it. Patty's supposed to be exclaiming "Happy!" once more, and saying that now they can live happily again. "FOREST ALSO CHANGED" is the second half of the translation of the next speech bubble...
みて!
もりののろいも
とけていくわ!
"Look! The curse on the forest is coming undone!" says Betty in Japanese. In English she goes for the more succinct "THE COLOR OF THE"
べてい~だいすき♥
"I love you Betty!" won't fit in the speech bubble, so Bub just shouts "BETTY!"
よかったね。ぱてい~♥
And likewise, Bob's "This is great!" before his "PATTY!" has to be cut.
はっぴい~えんど♥
"Happy end" and a heart symbol just becomes "THE END." But our heroes seem to be happy, anyway, merged into two amorphous blobs as the background disappears. But then everything disappears, and the epilogue is told to us by disembodied speech bubbles.
そののち、ばび~たちは
むらにもどり、なかまたちから
だいかんげいされました。
Our heroes ("Babi-tachi" in the original - 'Bub and the rest'?) do return to the previously unmentioned village in the Japanese version, but there's space to start the sentence with "After that," and end it with saying their friends were happy about it. All the English version has room for is "BOB & BUB RETURNED TO THE VILLAGE."
よろこびにわくひとびと…
それをみて、ばび~は
ほんとうによかったと
あらためておもうのでした。
The specific "BUB WAS GLAD TO SEE THE HAPPY VILLAGERS." does accurately reflect the Japanese version, which also only mentions Bub, and generally talks about everyone being happy again.
いつのひか、ばび~たちは
またあらたなるぼうけんに
たびだつのかもしれません。
The content of this speech bubble gets spread over the next two in the English translation. In the Japanese, we're told that some day, Babi-tachi will start a new adventure. In English, it's "SOME DAY, BOB & BUB WILL START"
だってふたりは、おとこのこなんですから!
"A NEW ADVENTURE.", carried over from the previous speech bubble, obliterates the final cheery thought "Because the two of them are boys!" Roll the credits!
Sunday, October 30, 2022
Revenge of the Brackets
Yes, it's been a busy weekend of competition - good thing we've got an extra hour today so we can fit it all in! Yesterday afternoon it was the Microsoft Excel World Championship last 128 and last 64. The two rounds took place one after the other, and everyone was told to complete both tasks, even if you thought you'd done badly on the first one, because the results wouldn't be announced until after both were finished.
Which turned out to be advice I was in need of following, because I did terribly on the first task. Here's the theme of the puzzles:
General Instructions:
You have just joined university and made 50 new close friends. Your new friends haven't all met each other, and would like to understand the statistics on the relationships between them so they can form cliques more easily in the coming days.
By analysing your social media site, FaceWorkbook, you have built up a matrix of which pairings are friends and close friends with each other (as found on the Network tab). In all the questions, someone's close friends are also considered their friends.
If someone makes a social media post, it is seen by their friends and the friends of their close friends.
Please answer the questions below, based on the friendship status of your new friends. There are 5 levels of increasing difficulty available in this competition task.
So we've got a grid of fifty people and which of them each one is two different kinds of friendly with, and it's a question of counting and matching to answer the questions. Which should be easy, but I got all kinds of mixed up with it, and also lost track of time (I was thinking 5:30 as the cut-off point, and forgot I'd started as soon as I got the spreadsheet rather than waiting till 5:00 to begin, so I'd used the half hour maximum time before I realised). And I ended up with an atrocious score of 124, which turns out to be not quite the worst anyone managed, but pretty close to it.
But I went on with the last-64 task anyway, and that was a lot more fun!
You are secretly communicating in the classroom with your friend by passing notes. Unfortunately, recently your teacher intercepted a note in which you confessed cheating on the latest Geography test. Oops! To make sure that never happens again, you and your friend devised a way to communicate without a third person being able to read the messages.
The basic idea is to offset a certain number of letters. For example, an 'a' offset 10 places becomes a 'k'. A 'z' offset 1 place becomes a 'a'. Capitals stay capitals, so a 'Y' offset 4 places becomes a 'C'. All characters that are not letters are unaffected, so spaces remain spaces and dots remain dots.
The levels are in order of increasing difficulty. The first two levels do not include spaces, nor capitals. Level three includes both of them. Level four and five use a different algorithm, in which the offset is not constant.
Decoding messages - which can be tricky with Excel, if you have to split text into individual letters, and distinguish between lower and upper case (which some Excel formulas do and some don't). But it was fun to do, especially since all the secret messages turned out to relate to Sherlock Holmes - the puzzle-writer is obviously a fan of the books rather than the TV shows, so we're definitely on the same wavelength there. Not that you needed to know the books to decode the messages, obviously, but maybe it gave me a more positive mental attitude, because I got a great score of 555 on this one, which would have won a fair few last-64 matches, including the one in my bracket!
But sadly, since I didn't win the last-128 match, that was the end of the competition for me - and you'll just have to take my word for it that I did get 555 in the next round, because first-round losers' results don't show up on the website. I did, though, I promise!
It's too bad I wasn't in the morning session instead of the afternoon one - they had different puzzles, for obvious reasons, and just look what the last-64 task was for them!
Othello is a board game played between two players, Black and White. The game is played on an 8x8 board with reversible pieces (black on one side and white on the other), and a piece may change colour after it has been placed.
The board starts off as shown to the right, with two black and two white pieces in the centre. The players then take turns placing a token of their own colour on the board and capturing one or more pieces of their opponent's colour.
A player can play a piece in a position if:
1. That position is empty before their move; and
2. Adding the new piece completes a straight line in one direction (horizontal, vertical, or diagonal) where both ends are a piece of the colour just played, and all the squares in between are of the opponent's colour (no blanks).
After the move, all the pieces of the opponents colour on the lines described in (2) are changed to the player's colour.
For example, the second board to the right shows the configuration in Example 3:
● A1 is not a valid move for white, because the only adjacent black pieces (down column A) do not have another white piece on the other side.
● B1 is a valid move for white, because it completes two lines (horizontal from B1 to D1, and diagonal from B1 to D3) with white at both ends and black in the middle. The black pieces in C1 and C2 are then captured, i.e. turned white.
● C1 is not a valid move for white, because it is already occupied.
Note these are not complete rules of Othello, but they are the only ones needed for these questions.
Now there, being a veteran Othello player, I might really have had an advantage over someone who's not familiar with the game! Although the questions were more about assembling a board layout presented in a strange way and using Excel formulas to answer abstract questions about it, rather than choosing good moves, but even so, I would have been excited to be presented with that task!
As it happens, the World Othello Championship, which I'm also not good enough to qualify for, is happening right now in Paris! After two days of swiss competition, Team Britain (Imre Leader, David Hand, Guy Plowman) came joint fourth overall (after Japan, Finland and Switzerland), but no British representative in the finals today.
As I write this, the semi-finals (Kento Urano vs Katie Pihlajapuro, Arthur Juigner v Michele Borassi) are happening, and Kento is clearly the man in form this year, unbeaten while everyone else was taking points off each other.
Rémi Tastet, who beat me at the MSO when I was all chuffed at having beaten his dad in the previous round, is in with a shot at the junior championship. I really should see if I can qualify for this event again some time...
But this morning, I had the last round of qualifying for the African-European Open Memory League Championship, pitting me against Ewelina Preś in what was always going to be a tricky competition.
What is the world coming to, when someone can memorise a pack of cards in 27 seconds and that's still not good enough to win? I'm getting too old for this. So anyway, she chose Words next, and I really do need to recapture some good form in this - I got a terrible 31, and lost to Ewelina's 39, but if I'd been on the kind of form where I do 40 consistently I could have made a real contest of this.
She chose Names for the first discipline, which of course everyone does against me because I'm so bad at it, and won comfortably. So I chose Cards for the next, which I do always think of as one I should be winning, but my brain wasn't quite in top gear and the first three pairs of cards took too much thinking about, before I clicked into top speed. I was intending to get under 25 seconds, but it ended up as 27.78, and Ewelina was faster.
What is the world coming to, when someone can memorise a pack of cards in 27 seconds and that's still not good enough to win? I'm getting too old for this. So anyway, she chose Words next, and I really do need to recapture some good form in this - I got a terrible 31, and lost to Ewelina's 39, but if I'd been on the kind of form where I do 40 consistently I could have made a real contest of this.
3-0 down and unlikely to be staging a heroic comeback, I wasn't sure whether to pick Images or Numbers. Figuring that I'm more likely to make a mistake than she is at high-speed numbers, I went with Images and hoped she'd get mixed up. But she didn't, and I did, so that's a 4-0 win to Ewelina! She goes on to face Andrea in the finals, and I'm in my fairly regular position of resolving to do more training before the next season starts!
Mind sports are great, aren't they?
Saturday, October 29, 2022
It's Amazing, Spectacular, Web Of!
I feel like I haven't written enough about comics here of late. Modern superhero comics aren't really much to write home about, although the world of the X-Men is rather good at the moment - rather than follow the usual pattern of reinventing the whole series on an annual basis, they've stuck with a status quo and told a fair few good stories in it. "Immortal X-Men" is especially worth reading, and "X-Men Red" can be pretty good too.
But way back in May I said something here about Amazing Fantasy #1000, saying I'd buy it "however overpriced and minimal its content might be", and I should probably apologise for being unreasonable there (about the 'minimal' thing, at least, and you do get a good amount of entertainment for the eight-dollar price). It's actually really awesome!
72 pages, plus the covers, and containing nine different complete Spider-Man adventures. That's the kind of format that started the popularity of superhero comics in the first place, and the kind of thing Marvel and DC should be doing more of! Modern writers and artists struggle to tell a story in eight pages or so; it's becoming a lost art. But the ones featured in this collection all do a good job of it, and I hugely recommend reading this celebration of Spidey if you haven't seen it yet!
Dan Slott wins the Zoomy prize for the best story of the lot - Spider-Man's sixtieth birthday goes the way his life always goes, but shows along the way what a great guy he really is. Kurt Busiek, with typical brilliance, gives us a sequel to Amazing Fantasy #15 with a twist, and Anthony Falcone and Michael Cho provide a perfect restatement of Spider-Man's core principles. And the others are all great fun as well, letting each writer/artist combination explore their own personal take on the iconic webslinger! Go out and buy it, if you haven't already! It's well worth a read!
Tuesday, October 25, 2022
When was Thundercats on British TV?
I did promise to provide full details, so here's the correct viewing
order for the classic cartoon Thundercats. That is, the order in which they
were shown on British TV - the DVDs claim to have the episodes in the order
they were first shown in the USA, but I'm still very doubtful if that's true.
In any case, a lot of American showings were in roughly the same order as the
BBC showings, and the DVD order unquestionably has some episodes in the wrong
sequence ("Trouble With Time" explicitly comes before "Pumm-Ra", for example).
Here's the first series, with dates, times and writers:
16:55 | Friday 02 January 1987 | Exodus | Leonard Starr |
Friday 02 January 1987 | The Unholy Alliance | Leonard Starr | |
16:35 | Thursday 08 January 1987 | Berbils | Leonard Starr |
16:30 | Thursday 15 January 1987 | The Slaves of Castle Plun-Darr | Leonard Starr |
16:30 | Thursday 22 January 1987 | Trouble With Time | Ron Goulart & Julian P. Gardner |
16:30 | Thursday 29 January 1987 | Pumm-Ra | Julian P. Gardner |
16:35 | Thursday 05 February 1987 | The Terror of Hammerhand | Ron Goulart & Julian P. Gardner |
16:35 | Thursday 12 February 1987 | The Tower of Traps | Leonard Starr |
16:35 | Thursday 19 February 1987 | The Garden of Delights | Barney Cohen & Julian P. Gardner |
16:35 | Thursday 26 February 1987 | Mandora - The Evil Chaser | William Overgard |
16:35 | Thursday 05 March 1987 | The Ghost Warrior | Leonard Starr |
16:35 | Thursday 12 March 1987 | The Doomgaze | Stephen Perry |
16:35 | Thursday 19 March 1987 | Lord of the Snows | Bob Haney |
16:35 | Thursday 26 March 1987 | The Spaceship Beneath the Sands | Leonard Starr |
16:35 | Thursday 02 April 1987 | The Time Capsule | Peter Lawrence |
16:35 | Thursday 09 April 1987 | The Fireballs of Plun-Darr | William Overgard |
16:35 | Thursday 16 April 1987 | All That Glitters | Bob Haney |
16:35 | Thursday 23 April 1987 | Spitting Image | Howard Post |
16:35 | Thursday 30 April 1987 | Mongor | Peter Lawrence |
16:35 | Thursday 07 May 1987 | Return to Thundera | Bob Haney |
16:35 | Thursday 14 May 1987 | Snarf Takes Up the Challenge | Peter Lawrence |
16:35 | Thursday 21 May 1987 | Mandora and the Pirates | William Overgard |
16:35 | Thursday 28 May 1987 | The Crystal Queen | Leonard Starr |
16:35 | Thursday 04 June 1987 | Safari Joe | Stephen Perry |
16:35 | Thursday 11 June 1987 | Return of the Driller | Howard Post |
[Summer break filled by repeating the 12-part European drama 'Silas'] | |||
16:35 | Thursday 10 September 1987 | Turmagar the Tuska | C. H. Trengove |
16:35 | Thursday 17 September 1987 | Sixth Sense | Peter Lawrence |
16:35 | Thursday 24 September 1987 | Dr Dometone | William Overgard |
16:35 | Thursday 01 October 1987 | The Astral Prison | Peter Lawrence |
16:30 | Thursday 08 October 1987 | Queen of 8 Legs | Stephen Perry |
16:35 | Thursday 15 October 1987 | Dimension Doom | Bob Haney |
16:35 | Thursday 22 October 1987 | The Rock Giant | Peter Lawrence |
But there was a whole other series' worth of episodes that must have been just lying around at the BBC for years, which finally made it back to the 4:35 timeslot on CBBC in autumn 1990...
16:35 | Monday 10 September 1990 | Lion-O's Anointment First Day: The Trial of Strength | Leonard Starr |
16:35 | Monday 17 September 1990 | Lion-O's Anointment Second Day: The Trial of Speed | Leonard Starr |
16:35 | Monday 24 September 1990 | Lion-O's Anointment Third Day: The Trial of Cunning | Leonard Starr |
16:35 | Monday 01 October 1990 | Lion-O's Anointment Fourth Day: The Trial of Mind Power | Leonard Starr |
16:35 | Monday 08 October 1990 | Lion-O's Anointment Final Day: The Trial of Evil | Leonard Starr |
[Strangely enough, "The Rock Giant" was shown again on October 15th] | |||
16:35 | Monday 22 October 1990 | The Thunder-Cutter | William Overgard |
16:35 | Monday 29 October 1990 | Mechanical Plague | Peter Lawrence |
16:35 | Monday 05 November 1990 | The Demolisher | Bob Haney & Peter Lawrence |
16:35 | Monday 12 November 1990 | Feliner - Part One | Stephen Perry |
16:35 | Monday 19 November 1990 | Feliner - Part Two | Stephen Perry |
16:35 | Monday 26 November 1990 | Excalibur | Peter Lawrence |
16:35 | Monday 03 December 1990 | Secret of the Ice King | Bob Haney |
16:35 | Monday 10 December 1990 | Sword in a Hole | William Overgard |
16:35 | Monday 17 December 1990 | The Wolfrat | C. H. Trengove |
[No Children's BBC on Christmas Eve] | |||
[Or New Year's Eve] | |||
16:35 | Monday 07 January 1991 | Good and Ugly | Peter Lawrence |
16:40 | Monday 14 January 1991 | Divide and Conquer | Lee Schneider |
16:40 | Monday 21 January 1991 | The Micrits | Bruce Smith |
16:35 | Monday 28 January 1991 | The Superpower Potion | C. H. Trengove |
16:35 | Monday 04 February 1991 | The Evil Harp of Charr-Nin | Douglas Bernstein & Denis Markell |
16:35 | Monday 11 February 1991 | Tight Squeeze | Stephen Perry |
16:35 | Monday 18 February 1991 | Monkian's Bargain | Lee Schneider |
16:35 | Monday 25 February 1991 | Out of Sight | C. H. Trengove |
16:40 | Monday 04 March 1991 | Jackalman's Rebellion | Bruce Smith |
16:35 | Monday 11 March 1991 | The Mountain | Danny Peary |
16:35 | Monday 18 March 1991 | Eye of the Beholder | Kenneth E. Vose |
16:35 | Monday 25 March 1991 | The Mumm-Ra Berbil | Jeri Craden |
[No Children's BBC on Easter Monday] | |||
16:35 | Monday 08 April 1991 | The Trouble With Thunderkittens | Kimberly B. Morris |
16:35 | Monday 15 April 1991 | Mumm-Rana | Bob Haney |
16:35 | Monday 22 April 1991 | Trapped | Stephen Perry |
16:35 | Monday 29 April 1991 | The Shifter | Matthew Malach |
[No Children's BBC on May Bank Holiday] | |||
16:35 | Monday 13 May 1991 | Dream Master | Heather M. Winters & Annabelle Gurwitch |
16:35 | Monday 20 May 1991 | Fond Memories | Lee Schneider |
Not shown at all | The Transfer | Lawrence Dukore & Lee Schneider |
Subscribe to:
Posts (Atom)